Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 54VZEOG67RHDRJYIPXI7GHBZB4


    undefined
    de [Negation] (= bn)

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de das [neutrisch]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de wenn [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de [Negation des Futurum, = bn-ı͗w]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unedited)
    V

    particle
     

    (unedited)
    PTCL


    VIII,22
     
     

     
     

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Rüstung, Panzer, Brustplatte

    (unedited)
    N.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

de "Es ist nicht gegen (die Interessen) meines Herrn Inaros, wenn du nicht nach Heliopolis kommen können wirst, ohne daß wir den Panzer mit uns genommen haben."


    verb
    de an Bord steigen (= ꜥl)

    (unedited)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Große, Vornehme, Reiche (Plural von rmṯ-ꜥꜣ)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Bord (eines Schiffes)

    (unedited)
    N.f

de Die Großen stiegen an Bord.


    verb
    de [periphrastisch mit Haupt

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    VIII,23
     
     

     
     

    verb
    de segeln (= sgr)

    (unedited)
    V

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Tanis

    (unedited)
    TOPN

de Sie segelten, bis sie nach Tanis gelangten (wörtl. bis zum Gelangen nach T.).


    personal_pronoun
    de sie 〈〈Subjekt des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    3pl

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Halle (= wrḫ)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

de Sie kamen in die Halle vor den Pharao.


    adverb
    de sobald (als)

    (unedited)
    ADV

    substantive_fem
    de zur Stunde da, sobald

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de sehen

    (unedited)
    V


    VIII,24
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Ob

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL

    title
    de Großer des Ostens

    (unedited)
    TITL

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Heer

    (unedited)
    N.m

    verb
    de verzagen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Sobald der Pharao den Großen des Ostens Pekrur und Pami und ihr Heer erblickte, verzagte ihm sein Herz.



    VIII,25
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de Er sprach zu ihnen:


    interrogative_pronoun
    de was ist (mit) ..., daß, wieso

    (unedited)
    Q

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Große, Vornehme, Reiche (Plural von rmṯ-ꜥꜣ)

    (unedited)
    N.m

de "Was ist los mit den Großen?" (oder: "Was ist los mit ihnen, ihr Großen?")


    particle
    de 〈〈Fragepartikel〉〉

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de fortschicken

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de Provinz, Nomos, Gau

    (unedited)
    N.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de reicher, vornehm(er Mann)

    (unedited)
    N.m


    VIII,26
     
     

     
     

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Bestattung

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m


    Spatium
     
     

     
     

    adjective
    de göttlich, heilig (sein)

    (unedited)
    ADJ

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

de "Habe ich euch nicht in eure Gaue und eure Städte mit euren Großen geschickt, damit sie veranlassen, daß ein großes schönes Begräbnis für meinen göttlichen Herrn Inaros bereitet wird?"


    interrogative_pronoun
    de was?

    (unedited)
    Q

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de häßlich sein, mißglücken, schlecht sein, scheitern

    (unedited)
    V


    VIII,27
     
     

     
     

    preposition
    de bei, von (= UUUm-tiEEE)

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Langform von =tn] Suffix 2. P. Pl.

    (unedited)
    -2pl

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

de "Was ist es, das bei euch wieder schiefgelaufen (bzw. mißglückt o.ä.) ist?"


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL

    title
    de Großer des Ostens

    (unedited)
    TITL

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

de Der Große des Ostens Pekrur sprach:

  (91)

de "Es ist nicht gegen (die Interessen) meines Herrn Inaros, wenn du nicht nach Heliopolis kommen können wirst, ohne daß wir den Panzer mit uns genommen haben."

  (92)

de Die Großen stiegen an Bord.

  (93)

de Sie segelten, bis sie nach Tanis gelangten (wörtl. bis zum Gelangen nach T.).

  (94)

de Sie kamen in die Halle vor den Pharao.

  (95)

de Sobald der Pharao den Großen des Ostens Pekrur und Pami und ihr Heer erblickte, verzagte ihm sein Herz.

  (96)

VIII,25 ḏd =f n =w

de Er sprach zu ihnen:

  (97)

de "Was ist los mit den Großen?" (oder: "Was ist los mit ihnen, ihr Großen?")

  (98)

de "Habe ich euch nicht in eure Gaue und eure Städte mit euren Großen geschickt, damit sie veranlassen, daß ein großes schönes Begräbnis für meinen göttlichen Herrn Inaros bereitet wird?"

  (99)

de "Was ist es, das bei euch wieder schiefgelaufen (bzw. mißglückt o.ä.) ist?"

  (100)

de Der Große des Ostens Pekrur sprach:

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Krall " (Text ID 54VZEOG67RHDRJYIPXI7GHBZB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/54VZEOG67RHDRJYIPXI7GHBZB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/54VZEOG67RHDRJYIPXI7GHBZB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)