Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4

I,21 Lücke pꜣ [m_] Lücke

de
...

ı͗.ı͗r =k Lücke ẖn ı͗mnṱ

de
"Du [... ] in der Unterwelt."

I,22 Lücke

de
[...]
de
[Set]nes Herz war des[wegen] sehr [betrübt].

I,23 Lücke

de
[... ... ...]
de
...] die Stimme hören [... ...]
de
Der Jun[ge Siosire sagte:]

Lücke r pꜣj =f Lücke ⸢ꜣh⸣ ⸢dnj.t⸣

de
[...] sein ... Jammer (und) Klage(??)

I,25 Lücke

de
[... ... ...]

m-sꜣ-nꜣj Lücke gm I,26 Lücke

de
Danach fand [er nicht den Ort auf Erden, an dem er war (o.ä.)].



    I,21
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [m_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
...



    ı͗.ı͗r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Du [... ] in der Unterwelt."



    I,22
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
[...]


    verb
    de
    leiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    title
    de
    [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    preposition
    de
    wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
[Set]nes Herz war des[wegen] sehr [betrübt].



    I,23
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...]



    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stimme

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
...] die Stimme hören [... ...]


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [vom Sohn]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    I,24
     
     

     
     


    person_name
    de
    [literarische Figur] Siosire

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Jun[ge Siosire sagte:]



    Lücke
     
     

     
     



    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Elend, Jammer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    Klage

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
[...] sein ... Jammer (und) Klage(??)



    I,25
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...]


    adverb
    de
    danach

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    I,26
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
Danach fand [er nicht den Ort auf Erden, an dem er war (o.ä.)].
Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/19/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentences of Text "Setne II (BM 10822) " (Text ID 3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EEMKXLZGRAY3ISA3WPBJ7JNV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)