Token ID Q36GRJIOLZFEFDOI4RDQ5ONVR4


2,5 Rꜥ m [_]r[_] 3Q [___].t =k n ḥr =k

de
Re ist im [...] für dein Gesicht.

Comments
  • Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 203 beginnt mit der Zeile einen neuen Satz und deutet m nach dem Gottesnamen als Präposition: „Re ist im […]“. Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 81 geht wieder davon aus, dass m hier der negative Imperativ ist, und lässt mit dem Gottesnamen den vorherigen, ansonsten völlig zerstörten, Satz enden: „[…] Rê, ne […]“.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 04/06/2020, latest revision: 04/06/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: Q36GRJIOLZFEFDOI4RDQ5ONVR4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Q36GRJIOLZFEFDOI4RDQ5ONVR4

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID Q36GRJIOLZFEFDOI4RDQ5ONVR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Q36GRJIOLZFEFDOI4RDQ5ONVR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Q36GRJIOLZFEFDOI4RDQ5ONVR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/8/2025)