Token ID ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA
1
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
(ḥr)
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
begrüßen
Inf
V\inf
substantive_fem
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bruder
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
2
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
gods_name
Onuris-Schu
(unspecified)
DIVN
epith_god
Sohn des Re (viele Götter)
(unspecified)
DIVN
Der Schreiber Neferi[t gr]üßt seinen Bruder Schreiber Chaemwese in Leben, Heil, [Gesundheit] und in der G[uns]t … und (?) … Onuris-Schu, Sohn des Re (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 05/09/2025,
latest changes: 05/28/2025)
Comments
-
Gemäß der Briefformel müssten in dieser Zeile Götternamen als Gunstspender genannt werden. Falls ḥr zu lesen ist, könnte man an Hathor in der angedeuteten Schreibung denken. Allerdings passen die Zeichenreste nicht wirklich gut dazu.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA
Please cite as:
(Full citation)Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.