Token ID ICUAcUXTnwczx0HjlooWOpQjEmY
Comments
-
Statt im Sinne einer temporalisierenden Unterordnung der Verbalphrase mtr.n wj Mḥn als Rang-V-Erweiterung nach Schenkel 2012, 300-302 fasst Piccione 1990, 145-146 die Stelle als emphatische Konstruktion zur Betonung des adverbial subordinierten Verbalsatzes ḏi̯ =f tʾ m pr tʾ ... auf. Die Schreibung des letzten Feldernamens ist aufgrund des Klassifikators, des Kontextes und der Parallele in pTurin Cat. 1775 vso. III,3 wohl zum Infinitiv des Verbs sti̯ „ausgießen“ zu ergänzen.
Bei den hier genannten Feldern handelt es sich um die Nummern 20 und 23 auf der linken Spielbrettdarstellung auf dem Recto des Turiner Papyrus.
Persistent ID:
ICUAcUXTnwczx0HjlooWOpQjEmY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcUXTnwczx0HjlooWOpQjEmY
Please cite as:
(Full citation)Johannes Jüngling, with contributions by Peter Dils, Token ID ICUAcUXTnwczx0HjlooWOpQjEmY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcUXTnwczx0HjlooWOpQjEmY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcUXTnwczx0HjlooWOpQjEmY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.