Token ID ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
personal_pronoun
[Personalpronomen]
(unspecified)
PRO
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
beweinen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-inf
klagen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
wegen (Grund)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
nach Art von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
(Oh) alle [meine/seine] Menschen, die ihn beweinen und wegen ihm klagen nach meiner Art (d.h. wie ich es tue)!
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/01/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Persistent ID:
ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.