Token ID ICUAVxQaQHAWqU4ihzIPJSr9UdU




    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mächtiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Fehler, Unglück

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
der den Elenden/Armen vor dem Mächtigen/Reichen beschützt, der dessen Missgeschick/Fehler/Unglück abwendet,
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 02/26/2025, latest changes: 08/20/2025)

Persistent ID: ICUAVxQaQHAWqU4ihzIPJSr9UdU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVxQaQHAWqU4ihzIPJSr9UdU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Elsa Goerschel, Token ID ICUAVxQaQHAWqU4ihzIPJSr9UdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVxQaQHAWqU4ihzIPJSr9UdU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVxQaQHAWqU4ihzIPJSr9UdU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)