Token ID ICUAJ4Upe3SJRE2ZrDr7pmkmDWk




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus, das Kind; Harpokrates

    (unspecified)
    DIVN





    2,5Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    D2.4/a.6
     
     

     
     


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich bin zu dir gekommen, Har[po]krates, [du großer Gott (?), um] deine Vollkommenheit in deiner Anwesenheit [zu betrachten].
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/27/2025, latest changes: 01/27/2025)

Comments
  • - [r mꜣꜣ]: Berlev und Hodjash, Sculpture 2004, 336-337 nummerieren als Г.1. Berlev ergänzt nur [to behold] your beauty, aber die Lücke scheint mit 2,5 Quadraten noch 1 Quadrat länger als erforderlich zu sein, es sei denn, r mꜣꜣ war sehr ausführlich geschrieben.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/27/2025, latest revision: 01/27/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAJ4Upe3SJRE2ZrDr7pmkmDWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ4Upe3SJRE2ZrDr7pmkmDWk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAJ4Upe3SJRE2ZrDr7pmkmDWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ4Upe3SJRE2ZrDr7pmkmDWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ4Upe3SJRE2ZrDr7pmkmDWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)