Token ID ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs




    verb_3-lit
    de
    schreiben

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Es wurde (als) Dokument niedergeschrieben.
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko (Text file created: 01/09/2025, latest changes: 08/15/2025)

Comments
  • zẖꜣ=w n=w: Wohl i. S. von „jede wurde für sich separat aufgeschrieben“ zu verstehen.

    Commentary author: Billy Böhm (Data file created: 01/14/2025, latest revision: 08/15/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)