Token ID ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs




    verb_3-lit
    de
    schreiben

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Es wurde (als) Dokument niedergeschrieben.
Autor:innen: Billy Böhm; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 09.01.2025, letzte Änderung: 15.08.2025)

Kommentare
  • zẖꜣ=w n=w: Wohl i. S. von „jede wurde für sich separat aufgeschrieben“ zu verstehen.

    Autor:in des Kommentars: Billy Böhm (Datensatz erstellt: 14.01.2025, letzte Revision: 15.08.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Billy Böhm, unter Mitarbeit von Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFDSGW67zTEFljQTtbaWRPQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)