Token ID ICQCcfcPACdHvkuziQfE41EV7w8


de
Du sollst behindert (?) sein (oder: dich zurückhalten?); dein Gesicht wird sich nicht öffnen (oder: nicht geöffnet werden, d.h. du wirst dich nicht zeigen), gemäß dem, was Horus, der mit zutreffender Magie, gesagt hat.

Persistent ID: ICQCcfcPACdHvkuziQfE41EV7w8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcfcPACdHvkuziQfE41EV7w8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCcfcPACdHvkuziQfE41EV7w8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcfcPACdHvkuziQfE41EV7w8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcfcPACdHvkuziQfE41EV7w8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/3/2025)