Token ID ICQCZ0mlkgz57UJjh6Vd7BI4zNA
Comments
-
Die Kartusche ist stark zerstört. Die ersten beiden Zeichen, die Sonnenscheibe und das wsr-Zeichen, sind noch klar erkennbar. Die anschließenden Zeichenreste, v.a. der über die Zeile hinaus nach oben gehende Strich, passen in Form und Orientierung eigentlich gut zu dem ḫꜥ.w in Zeile 5, wie schon von Gardiner, HPBM III, Plates, Taf. 67 im Kommentar zur Stelle selbst angemerkt. Allerdings zweifelt er ebd. eine dementsprechende Ergänzung an und begründet seine Zweifel damit, dass von Sethnacht nur ein zweites Regierungsjahr belegt sei. Daher ergänzt er die fraglichen Zeichenreste zu einer sitzenden Maat-Figur und den Namen damit zu demjenigen von Ramses III., auch wenn er das für „Extremely doubtful“ hält. Auf diesem Argument wird auch sein Urteil in Gardiner, HPBM III, Text, 119, beruhen, wo er eine Lesung als Thronname Sethnachts für „hardly likely“ hält.
Seine Argumentation jedoch tlw. zu revidieren:
– Die Form der von Gardiner vorgeschlagenenen Maat-Figur wäre sehr ungewöhnlich, egal ob mit oder ohne den senkrechten Strich (?), der diese Gruppe an dieser Stelle durchschneidet (sofern er nicht zu einer früheren Beschreibphase gehört, s.u.). Man könnte überlegen, ob man alternativ Sichel und Sockel über dem Arm rekonstruieren könnte. Aber auch in diesem Fall müsste man eine unübliche Form ansetzen.
– Inzwischen ist zumindest schon ein viertes Regierungsjahr von Sethnacht bekannt (Dodson, Poisoned Legacy, 122 und 123, Abb. 114, mit Verweis auf Boraik, in: Ancient Egypt. The history, people and culture of the Nile valley 51 (9/3), 2009, 24-27 [non vidi]), so dass ein sechstes Jahr immerhin weniger weit entfernt wäre als noch zu Gardiners Zeiten.
– Ergänzt man den Anfang des Namens zu Wsr-ḫꜥ.w-Rꜥw, wie in verso 1,4, würden die beiden Zeilenreste, die Gardiner wohl als Holme der mr-Hacke interpretierte, eher noch zur Gruppe ḫꜥ.w gehören. Das senkrechte Zeichen dahinter, das bei Gardiners Lesung das Schilfblatt wäre, mit dem Jmn.w beginnt, ließe sich auch als Rest des Falken auf Standarte interpretieren. Damit wäre eine Lesung der Zeichenreste im hinteren Teil der Kartusche als [mri̯]-Jmn.w unmöglich. Hinzu kommt, dass auf einer hochaufgelösten Aufnahme des Fragments, die vom BM zur Verfügung gestellt wurde, die Gruppe nach dem senkrechten Zeichen nicht mehr als mn über n identifizierbar ist – allerdings zugegebenermaßen auch nicht als stp, wie in verso 4. Überhaupt lassen sich auf diesem Foto die Zeichen dahinter nicht mehr sicher identifizieren. Man erhält insgesamt den Eindruck, dass in dieser Zeile eine Textkorrektur vorliegt; zu dieser könnten auch die Reste (?) einer senkrechten Linie weiter vorn in der Kartusche gehören, die die Gruppe ḫꜥ.w (?) senkrecht durchschneidet und vielleicht Gardiner dazu geführt hat, hier eine Maat-Figur zu ergänzen.
Persistent ID:
ICQCZ0mlkgz57UJjh6Vd7BI4zNA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ0mlkgz57UJjh6Vd7BI4zNA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Elsa Goerschel, Token ID ICQCZ0mlkgz57UJjh6Vd7BI4zNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ0mlkgz57UJjh6Vd7BI4zNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ0mlkgz57UJjh6Vd7BI4zNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.