Token ID ICQCAYZZjZ6GW0nckAtn1Q25SQc


de
Komm, damit du den Pat[ienten]/Gebis[senen] vor jeglicher [Schlange] (?), vor jeglichem Gewürm (?) und vor jeglichem Skorpion rettest!

Comments
  • - ẖr.j-[dm.wt] [m-ꜥ] [ḥfꜣ,w] nb: Die Ergänzung ist unsicher. Auf dem Stein ist eine n-Wasserlinie erkennbar, die nicht zur Ergänzung passt. Falls anschließend ḥfꜣ.t nb(.t) steht, erwartet man zuvor die männliche Schlange ([ḥfꜣ.w] nb), aber Kákosy, 122, Anm. (R) denkt statt ḥfꜣ.t nb(.t) an eine abgekürzte Schreibung von ḏdf.t nb(.t). Trotzdem wäre auch dann [ḥfꜣ.w] nb eine logische Ergänzung.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/19/2024, latest revision: 07/19/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCAYZZjZ6GW0nckAtn1Q25SQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAYZZjZ6GW0nckAtn1Q25SQc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCAYZZjZ6GW0nckAtn1Q25SQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAYZZjZ6GW0nckAtn1Q25SQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAYZZjZ6GW0nckAtn1Q25SQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/12/2025)