Token ID ICQBl7PHkPLIvUx2qY5P1WySjyk




    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT
de
Ich gebe Atemluft dem Nebti-König, deinem Erben, (oh) Re. Zweimal!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/15/2024, latest changes: 06/20/2025)

Persistent ID: ICQBl7PHkPLIvUx2qY5P1WySjyk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBl7PHkPLIvUx2qY5P1WySjyk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQBl7PHkPLIvUx2qY5P1WySjyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBl7PHkPLIvUx2qY5P1WySjyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBl7PHkPLIvUx2qY5P1WySjyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)