Token ID ICQAhMXdlggKaUWjm4Q1ioDYXKo



    epith_god
    de
    Schützerin (Isis und Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    vorzüglich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg
de
vortreffliche Beschützerin, die ihren Vater schützt,
die mit großem Ruhm im Palast,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 03/23/2024, latest changes: 08/04/2024)

Persistent ID: ICQAhMXdlggKaUWjm4Q1ioDYXKo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAhMXdlggKaUWjm4Q1ioDYXKo

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAhMXdlggKaUWjm4Q1ioDYXKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAhMXdlggKaUWjm4Q1ioDYXKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAhMXdlggKaUWjm4Q1ioDYXKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)