Token ID ICQANuy7dCxYgkFkrGeedZFEmg0


de
Dein Gesicht wird {ausfließen/zugrunde gehen} 〈erblinden〉, (oh) Imeny-Krokodil in der Flut.

Comments
  • - šp: Das Determinativ des spuckenden Mundes passt zum Verb „ausfließen, zugrunde gehen“ (der spuckende Mund ebenfalls auf Horusstele Turin Suppl. 18356, auf Horusstele Mahmud Hamza JE 86115). Beim Wort „Gesicht“ erwartet man jedoch das Verb šp „blenden, erblinden“. Auf der Horusstele im Museum of Seized Antiquities ist šp mit dem Kreuz Z9 und dem Auge D6 determiniert (Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 151, Fig. 2).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/06/2024, latest revision: 02/06/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANuy7dCxYgkFkrGeedZFEmg0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANuy7dCxYgkFkrGeedZFEmg0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANuy7dCxYgkFkrGeedZFEmg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANuy7dCxYgkFkrGeedZFEmg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANuy7dCxYgkFkrGeedZFEmg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/20/2025)