Token ID ICMDCC8zkmKwIERqgKTXvME9Qrw
How fortunate is the occasion for the one who knows you;
Dating (time frame):
Comments
-
ḫy pꜣ sp nfr: Assmann (note m) offers a number of parallels from contemporaneous sources for ḫy pꜣ sp nfr as a phrase meaning “how fortunate” something like literally “oh the perfect moment for”. He also argues that the idea of knowing the deity is central to personal piety. But what you have in other texts, which has an even greater significance, is the deity knowing the individual, so a reversal of the formula.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMDCC8zkmKwIERqgKTXvME9Qrw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCC8zkmKwIERqgKTXvME9Qrw
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMDCC8zkmKwIERqgKTXvME9Qrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCC8zkmKwIERqgKTXvME9Qrw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/11/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCC8zkmKwIERqgKTXvME9Qrw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/11/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.