Token ID ICMCCBWaVbYAj0d2rNWXB6ocntI


de
„Erhebe dich, mein Vater, im Tal, Gottesvater und Priester des Amun in Karnak, großer Gelehrter in Theben, klug (und) verständig, mit wissendem Herzen, der die Wissenden übertrifft, die (nur) durch ihn gelehrt sind, Geehrter seines Vaters, Gelobter seiner Mutter, der das Herz seiner Geschwister erfreut, der das Herz seiner Bekannten vereinigt, der seine Stadt schützt und ihr Unheil vertreibt, der ihre Bewohner schützt im Leben im ‚Jahr des Sterbens‘, Vorlesepriester, mit reinen Händen für ‚Den, der seinen Namen verbirgt‘, der in das Geheime des Hauses des Amun-Re, der im Himmel fliegt, eintritt, Reiniger des Gottes in Karnak User-Chons, gerechtfertigt, Sohn des. gleichbetitelten Kapef-ha-Chons, gerechtfertigt, den die Hausherrin und Musikerin des Amun-Re Nes-Chons, gerechtfertigt, geboren hat!

Persistent ID: ICMCCBWaVbYAj0d2rNWXB6ocntI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCCBWaVbYAj0d2rNWXB6ocntI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICMCCBWaVbYAj0d2rNWXB6ocntI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCCBWaVbYAj0d2rNWXB6ocntI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCCBWaVbYAj0d2rNWXB6ocntI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/7/2025)