Token ID ICMBdxAtZC2t5EJEj33MMV6T90M




    substantive_masc
    de
    Same (bild. für Sohn)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Dein Samen (wörtl.: Wasser) bin ich (oder: ist in mir).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/26/2023, latest changes: 11/13/2023)

Persistent ID: ICMBdxAtZC2t5EJEj33MMV6T90M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdxAtZC2t5EJEj33MMV6T90M

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICMBdxAtZC2t5EJEj33MMV6T90M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdxAtZC2t5EJEj33MMV6T90M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdxAtZC2t5EJEj33MMV6T90M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)