Token ID ICMBReXQrUWmDEvYgaMfzW1cHps
über Osiris
über Osiris
1
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
2
gods_name
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrscher der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
Worte sprechen durch Osiris Chontamenti Wenennefer, den Herrscher der Ewigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/25/2023,
latest changes: 12/09/2024)
Persistent ID:
ICMBReXQrUWmDEvYgaMfzW1cHps
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBReXQrUWmDEvYgaMfzW1cHps
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Token ID ICMBReXQrUWmDEvYgaMfzW1cHps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBReXQrUWmDEvYgaMfzW1cHps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBReXQrUWmDEvYgaMfzW1cHps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.