Token ID ICICFWWSCNkTzkAlsQaiwnKbtR8
49,12
Before the female sphinx on the queen’s throne
Before the female sphinx on the queen’s throne
title
great wife of the king
(unspecified)
TITL
substantive_fem
the beloved (of)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
him
(unspecified)
-3sg.m
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
to live
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
49,13
verb_3-inf
to endure
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_4-inf
to be young; to become young (again)
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
adverb
every day; daily
(unspecified)
ADV
[49,12] The great wife of the king, whom he loves, Tiye, may she live, [49,13] be enduring, and be young every day.
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/05/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICFWWSCNkTzkAlsQaiwnKbtR8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFWWSCNkTzkAlsQaiwnKbtR8
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICFWWSCNkTzkAlsQaiwnKbtR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFWWSCNkTzkAlsQaiwnKbtR8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFWWSCNkTzkAlsQaiwnKbtR8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.