Token ID ICIBmXUyrXdXZUrqiowAdzSHHfc







    1
     
     

     
     


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Wasserträger

    (unspecified)
    TITL
de
Was jedes (beliebige andere) Amt an diesem Ort betrifft: Es ist nicht so wie das des Wasserträgers!
Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/18/2022, latest changes: 07/27/2022)

Comments
  • bn sw mit vorausgehendem jr: siehe etwa Černý-Groll, Grammar, 309, ex. 844.

    Commentary author: Deir el Medine online (Data file created: 07/19/2022, latest revision: 07/19/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBmXUyrXdXZUrqiowAdzSHHfc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmXUyrXdXZUrqiowAdzSHHfc

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Token ID ICIBmXUyrXdXZUrqiowAdzSHHfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmXUyrXdXZUrqiowAdzSHHfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmXUyrXdXZUrqiowAdzSHHfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)