Token ID ICIBJiF1gvfKL0rQvaXBR0CKsR4


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    Rto. 20,16
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    das Abbild des Ermatteten

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    tragbarer Schrein

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
O image of weariness/guide of the weary, come to your shrine!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/06/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBJiF1gvfKL0rQvaXBR0CKsR4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJiF1gvfKL0rQvaXBR0CKsR4

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBJiF1gvfKL0rQvaXBR0CKsR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJiF1gvfKL0rQvaXBR0CKsR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJiF1gvfKL0rQvaXBR0CKsR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)