Token ID ICIAY3RzbQSagEMhn25a5GE1rcg




    verb_caus_4-inf
    de
    befördern

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant





    11
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    substantive_masc
    de
    Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nützliches

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Der Horus (= König) beförderte mich wegen meiner Tüchtigkeit.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: 03/04/2022, latest changes: 07/17/2024)

Persistent ID: ICIAY3RzbQSagEMhn25a5GE1rcg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAY3RzbQSagEMhn25a5GE1rcg

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID ICIAY3RzbQSagEMhn25a5GE1rcg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAY3RzbQSagEMhn25a5GE1rcg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAY3RzbQSagEMhn25a5GE1rcg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)