Sentence ID ICIAY5DhiU4Ex0JVgm4GOGOQhj4
verb_caus_4-inf
befördern
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
11
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nützliches
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Der Horus (= König) beförderte mich wegen meiner Tüchtigkeit.
Dating (time frame):
Osorkon II. Usermaatre-Setepenamun
MPKA3BGQ5VDRDE4SQKHBU7I5RM
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: 03/04/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIAY5DhiU4Ex0JVgm4GOGOQhj4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAY5DhiU4Ex0JVgm4GOGOQhj4
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAY5DhiU4Ex0JVgm4GOGOQhj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAY5DhiU4Ex0JVgm4GOGOQhj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAY5DhiU4Ex0JVgm4GOGOQhj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).