Token ID ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI




    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
die Herren des Jahresbeginns sind dein Schutz.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 06/11/2025)

Persistent ID: ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Token ID ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGFTCW7VM8014rzN884xNqDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)