Token ID ICEBgjwKuow72kWLqLhqgDxvje8







    4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    E III, 222.15

    E III, 222.15
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wunden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
indem Du bejubelt/hoch bist, indem Du groß bist, indem Du rein bist, wenn Du hervorkommst aus der Geburts(?)wunde,
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/01/2021, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • - ⸮qꜣi̯?.tj: In der Textversion von Thutmosis III. steht ḥꜥi̯.tj, bei Pabasa steht qꜣi̯.tj.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/17/2021, latest revision: 07/17/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBgjwKuow72kWLqLhqgDxvje8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgjwKuow72kWLqLhqgDxvje8

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Token ID ICEBgjwKuow72kWLqLhqgDxvje8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgjwKuow72kWLqLhqgDxvje8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgjwKuow72kWLqLhqgDxvje8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)