Token ID ICEBRrNoBqCtR0Qckafw3QCxCbU


de
Sie ist über meine Brust gequollen wie (zu den) Kindern/Nachkommen des Löwenpaares [---] (?).

Comments
  • Ergänzung und Übersetzung nach einem Vorschlag von Quack (E-Mail vom 14.11.2019). Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 46 hatte dagegen gelesen: jw=s ṯtf.tı͗ ḥr mndty=ı͗ mı͗ msdmt srf[t ...]: „elle a débordé sur mes joues comme de la galène chaude [...]“. Das „Löwenpaar“ kann als Bezeichnung von Schu und Tefnut dienen (LGG IV, 654). Diese bilden die zweite Generation der Großen Götterneunheit von Heliopolis; deren Kinder sind Geb und Nut, und deren Enkel und Urenkel sind die Götter des Osiriskreises: Osiris, Isis, Seth, Nephthys und Horus.

    An der Abbruchkante sind schwarze Tintenreste erhalten, die noch zum Ende dieses Satzes gehören müssen, weil mit der neuen Zeile auch ein neuer Satz anfängt.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/09/2021, latest revision: 06/09/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBRrNoBqCtR0Qckafw3QCxCbU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRrNoBqCtR0Qckafw3QCxCbU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRrNoBqCtR0Qckafw3QCxCbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRrNoBqCtR0Qckafw3QCxCbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRrNoBqCtR0Qckafw3QCxCbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/20/2025)