Token ID ICACYN3GP0c0fEeNlofqW70WQaA
verb_2-gem
sehen
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Vollkommenheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
erkennen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
schwer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ba-Macht
(unspecified)
N.m:sg
Einer, der seine Vollkommenheit schaut, er erkennt ihn (ebenso) als einen gewichtig an Gewalt.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 09/16/2020,
latest changes: 10/01/2024)
Persistent ID:
ICACYN3GP0c0fEeNlofqW70WQaA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYN3GP0c0fEeNlofqW70WQaA
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Token ID ICACYN3GP0c0fEeNlofqW70WQaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYN3GP0c0fEeNlofqW70WQaA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYN3GP0c0fEeNlofqW70WQaA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.