Token ID ICAANv8mwZ2QUke1qfsly2QbPsI


en
May you be bright, may you rise, may [the hearts of the gods] be opened [for you], mayest thou be powerful, may you be respected with your śšm(t)-serpent and (with) 〈the gods〉 within your followers.

Persistent ID: ICAANv8mwZ2QUke1qfsly2QbPsI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAANv8mwZ2QUke1qfsly2QbPsI

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAANv8mwZ2QUke1qfsly2QbPsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAANv8mwZ2QUke1qfsly2QbPsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAANv8mwZ2QUke1qfsly2QbPsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/11/2025)