Token ID IBkDGYdftUBCYEHJjyBlWrqgOkc




    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Stätte

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Erster

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Duat

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der Stätte, dem Oberhaupt der Unterwelt.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola (Text file created: 10/18/2019, latest changes: 02/25/2020)

Persistent ID: IBkDGYdftUBCYEHJjyBlWrqgOkc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGYdftUBCYEHJjyBlWrqgOkc

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Token ID IBkDGYdftUBCYEHJjyBlWrqgOkc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGYdftUBCYEHJjyBlWrqgOkc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGYdftUBCYEHJjyBlWrqgOkc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)