Token ID IBkAMYlMVFNevEr6kebTDHyJJGA
Textfeld
Textfeld
1
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erdboden; (Fuß)boden
(unspecified)
N.m:sg
substantive
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
Abscheu
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Sokar
(unspecified)
DIVN
Zu Boden, zu Boden, Abscheu des Sokar!
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/31/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Sokar steht hier als Form des Osiris (Derchain, in: RdE 16, 1964, 21, Anm. b). Durch den „Abscheu des Sokar“ ist somit eindeutig Seth als zu bekämpfender Widersacher gemeint, auch wenn er nicht expressis verbis genannt wird.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAMYlMVFNevEr6kebTDHyJJGA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAMYlMVFNevEr6kebTDHyJJGA
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkAMYlMVFNevEr6kebTDHyJJGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAMYlMVFNevEr6kebTDHyJJGA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAMYlMVFNevEr6kebTDHyJJGA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.