Token ID IBgDRrSIHMgkQUXyn5AGdWWkADA
I
title
Versorgter bei Osiris-Chentechtai
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Bruder
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Priester
(unspecified)
TITL
title
Hüter der fünf Mumienbinden
(unspecified)
TITL
title
Diener des Sobek
(unspecified)
TITL
person_name
Djed-Hor
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
(I) Der Versorgte bei Osiris-Chentechtai, sein Bruder, der Priester, Hüter der fünf Mumienbinden, Priester des Sobek, Djed-Hor, [gerechtfertigt].
Dating (time frame):
Author(s):
Maxim Kupreyev;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/05/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgDRrSIHMgkQUXyn5AGdWWkADA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDRrSIHMgkQUXyn5AGdWWkADA
Please cite as:
(Full citation)Maxim Kupreyev, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgDRrSIHMgkQUXyn5AGdWWkADA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDRrSIHMgkQUXyn5AGdWWkADA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDRrSIHMgkQUXyn5AGdWWkADA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.