Token ID IBgCUz1edxzyEE5luEKdJ11WCYY


Ende des erhaltenen Textes

5 ꜥḥꜥ.n rḏi̯.n =f n =f ꜣḥ.t qꜣ.t sṯꜣ.t 500 m 6 ḫbs.w ⸢sṯꜣ.t⸣ Rest der Zeile verloren Ende des erhaltenen Textes






    5
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    hoch

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Arure (Flächenmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP





    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feld, Acker

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Arure (Flächenmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     



    Ende des erhaltenen Textes

    Ende des erhaltenen Textes
     
     

     
     
de
Darauf gab er ihm (= dem Tempel) 500 Aruren Hochacker, zusammen mit [x] ⸢Aruren⸣ ḫbs-Acker […].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Text file created: 09/10/2018, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • Zur Lesung des logographisch geschriebenen Wortes siehe Bigler & Geiger, in: ZÄS 121, 1994, 15 Anm. 26.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 09/10/2018, latest revision: 09/10/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCUz1edxzyEE5luEKdJ11WCYY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCUz1edxzyEE5luEKdJ11WCYY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Token ID IBgCUz1edxzyEE5luEKdJ11WCYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCUz1edxzyEE5luEKdJ11WCYY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCUz1edxzyEE5luEKdJ11WCYY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)