Token ID IBgCCNwiTYmEWUqwgD6QJ9zvqPs
Comments
-
Hapax legomenon. Die älteren Bearbeiter wagten keine Übersetzung; siehe Reisner & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 28; Yeivin, in: JPOS, 34, 1934, 196 mit Anm. 12; Helck, Urkunden … Übersetzung, 7 mit Anm. 2; Wilson, in: Ancient Near Eastern Texts, 240; aber auch nicht Klug, Stelen, 197. Shirun-Grumach, in: Egyptological Studies, 135 mit Anm. 78 hat „vernichtet (?)“, und sieht einen Bezug zu ḏnf „vewunden“ (WCN 184290; Wb 5.576.10 [Hapax legomenon]), ähnlich Hoffmeier, in: The Context of Scripture, 15: „Their territory has been cut off.“. Beylage, Stelentexte, 183 hat „Ödland(?)“ [danach die Übersetzung hier]; Redford, Wars, 106 mit Anm. 18: „(And so) their districts, they belonged to (anyone) who would make an appropriation for himself(?), …“ (mit (w)di n=f (?) statt sonst nicht belegtem dnf). Cumming, Egyptian Historical Records, 2 mit Anm. S. 6 (1231.17) schlägt eine Emendierung zu dn{=f} (< dn „abschneiden“) vor; ihre Übersetzung: „Their territories have become wasted.“
Persistent ID:
IBgCCNwiTYmEWUqwgD6QJ9zvqPs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNwiTYmEWUqwgD6QJ9zvqPs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCCNwiTYmEWUqwgD6QJ9zvqPs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNwiTYmEWUqwgD6QJ9zvqPs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNwiTYmEWUqwgD6QJ9zvqPs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.