Token ID IBcDWR16ASjnXkQUrcWZSwuvMBY
1
title
Versorgter bei Apis-Osiris
(unspecified)
TITL
title
Kind der Bastet
(unspecified)
TITL
2
person_name
Pa-nehsi
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn; Enkel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
Pa-tjenef
(unspecified)
PERSN
3
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
Iah-nefer
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
⸢Der Wür⸣dige bei Apis-[Osiris], 'Kind der ⸢Bas⸣tet' Pa-[neh]si, dessen schöner Name Nefer-jb-Re-seneb ist, der Sohn des Pa-tjenef, den Jah-nefer gebar, er sagt:
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Max Bader,
Anja Weber,
Silke Grallert,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/15/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDWR16ASjnXkQUrcWZSwuvMBY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDWR16ASjnXkQUrcWZSwuvMBY
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBcDWR16ASjnXkQUrcWZSwuvMBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDWR16ASjnXkQUrcWZSwuvMBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDWR16ASjnXkQUrcWZSwuvMBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.