معرف الرمز المميز IBcDSLSnQOQEm0SZhHXptQhyW7g




    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    lebender Ba

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Als lebendige Ba-Seele sollst du herausgehen.
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Max Bader، Anja Weber، Silke Grallert، Sophie Diepold، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٢/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/١٩)

معرف دائم: IBcDSLSnQOQEm0SZhHXptQhyW7g
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDSLSnQOQEm0SZhHXptQhyW7g

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Max Bader، Anja Weber، Silke Grallert، Sophie Diepold، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز IBcDSLSnQOQEm0SZhHXptQhyW7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDSLSnQOQEm0SZhHXptQhyW7g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDSLSnQOQEm0SZhHXptQhyW7g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)