Token ID IBcCJ5hW87fSXEdGn56EI6oftng


de
[Dann (?) wirst] ⸢du⸣ die Worte [hören(?)], die der Ausspeier ⸢gesagt⸣ hat.

Comments
  • Diese Bezeichnung und deren Kontext unklar; siehe Massart, Leiden Magical Papyrus, 107 Anm. 27; Beck, Sāmānu, 158 ad 11.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/15/2017, latest revision: 08/15/2017)

  • Ergänzungsvorschlag Massart, Leiden Magical Papyrus, 107 Anm. 26.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/15/2017, latest revision: 08/15/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCJ5hW87fSXEdGn56EI6oftng
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ5hW87fSXEdGn56EI6oftng

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCJ5hW87fSXEdGn56EI6oftng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ5hW87fSXEdGn56EI6oftng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ5hW87fSXEdGn56EI6oftng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/14/2025)