Token ID IBcCCJfJ2RUArEmJgkPTS3EiyEk




    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen; festsetzen; stärken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Werde in/mit frischer Myrrhe verfestigt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 07/27/2017, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBcCCJfJ2RUArEmJgkPTS3EiyEk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCJfJ2RUArEmJgkPTS3EiyEk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Token ID IBcCCJfJ2RUArEmJgkPTS3EiyEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCJfJ2RUArEmJgkPTS3EiyEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCJfJ2RUArEmJgkPTS3EiyEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)