Token ID IBcBiBiocmE3VUDytFgjI0LEWn4


de
Nachdem sie (d.h. die Patientin) sich ihr Gesicht wäscht (wie) jeden Tag, salbt sie folglich ihr Gesicht damit.

Comments
  • rꜥ-nb wird üblicherweise als normale Temporalangabe aufgelöst. Dadurch erhält der Temporalsatz den Charakter einer Applikationsanweisung: Erst soll sich die betroffene Frau das Gesicht waschen und danach mit dem Mittel eincremen. Zur hier gewählten Konnotation s. Bardinet, Papyrus médicaux, 351. Zwar ist auch in diesem Fall der Temporalsatz Teil der Applikationsanweisung, wirkt aber eher wie eine Hintergrundinformation: Sie spezifiziert lediglich den Zeitpunkt, zu dem die betroffene Frau sich eincremen soll.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 07/10/2017, latest revision: 07/10/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcBiBiocmE3VUDytFgjI0LEWn4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiBiocmE3VUDytFgjI0LEWn4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBiBiocmE3VUDytFgjI0LEWn4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiBiocmE3VUDytFgjI0LEWn4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiBiocmE3VUDytFgjI0LEWn4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)