Token ID IBcBebgo5BJDEkv9lEtFu6T8DWQ




    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Körner (?)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Tenne

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    (etwas) mischen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl





    2,9
     
     

     
     





    ca. 15Q
     
     

     
     
de
Pulver der Körner (?) der Mauer der Tenne, vermischt mit Wasser, […].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 09/15/2025)

Comments
  • Feste, kornartige Substanz (Harzkörner?), s. Edel, SAK 11, 1984, 187-194, Barguet, BIFAO 49, 1950, 6-7 mit Verweis auf Alliot, RdE 1946, 66, Anm. 5. Hier möglicherweise die Gesteins- / Lehmkörner einer zerbröckelten Mauer gemeint (?); vgl. Westendorf, Handbuch, 405.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 07/10/2019, latest revision: 07/10/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcBebgo5BJDEkv9lEtFu6T8DWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBebgo5BJDEkv9lEtFu6T8DWQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBcBebgo5BJDEkv9lEtFu6T8DWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBebgo5BJDEkv9lEtFu6T8DWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBebgo5BJDEkv9lEtFu6T8DWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)