Token ID IBcAh4gO4w0I6Ucmjm4QsYEpv1k




    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    particle
    de
    nicht; [starke Negation]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+2.9
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wenn es keine (Pflanze namens) Sehne-des-Phönix gibt, [dann sollst du eine ...]-Pflanze [nehmen/geben(?).]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 03/28/2017, latest changes: 06/20/2025)

Comments
  • - [... ... ]ꜣ.t: Vor dem Wortende mit dem Pflanzendeterminativ fehlen 3 Quadrate.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/28/2017, latest revision: 03/28/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAh4gO4w0I6Ucmjm4QsYEpv1k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAh4gO4w0I6Ucmjm4QsYEpv1k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcAh4gO4w0I6Ucmjm4QsYEpv1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAh4gO4w0I6Ucmjm4QsYEpv1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAh4gO4w0I6Ucmjm4QsYEpv1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)