Token ID IBcAQOu4RVVGi09JlS1Ab6gooCQ






    74,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Trockenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de
    Harz; Gummi

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Milch (der Tiere)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Trockenes (?) vom Gummiharz: 1 (Dosis), in Eselsmilch: 1 (Dosis).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • šw: „Trockenes“: Die Schreibung sieht aus wie diejenige der psḏ-Schote. Dementsprechend lesen Ebbell, Papyrus Ebers, 88, Grundriß der Medizin IV/1, 237 und Bardinet, Papyrus médicaux, 333 eben psḏ. Zur hier vorgeschlagenen Lesung šw vgl. W. Westendorf, Beiträge aus und zu den medizinischen Texten. 8. Die Droge psḏ, in: GM 155, 1996, 109-112 und Westendorf, Handbuch Medizin, 645.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAQOu4RVVGi09JlS1Ab6gooCQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQOu4RVVGi09JlS1Ab6gooCQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAQOu4RVVGi09JlS1Ab6gooCQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQOu4RVVGi09JlS1Ab6gooCQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQOu4RVVGi09JlS1Ab6gooCQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)