Token ID IBcAF5dNb3ADh0DFpTZkr52SK84


ḏd mdw.PL ḥr jr.t.DU nr.t jr.t.DU msḥ _[__] Rest der Zeile zerstört


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    substantive_fem
    de
    Geier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg




    _[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Worte zu sprechen über die beiden Augen eines Geierweibchens (und über) die beiden Augen eines Krokodils [… ... ...]
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/17/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Geier und Krokodil werden wegen ihrer Sehfähigkeit in der Behandlung von Augenleiden eingebunden: Leitz, in: Fischer-Elfert (Hg.), Papyrus Ebers und die antike Heilkunde (Philippika 7), Wiesbaden 2005, 50-51.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAF5dNb3ADh0DFpTZkr52SK84
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAF5dNb3ADh0DFpTZkr52SK84

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBcAF5dNb3ADh0DFpTZkr52SK84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAF5dNb3ADh0DFpTZkr52SK84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAF5dNb3ADh0DFpTZkr52SK84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)