Token ID IBcAExWVzAL6NEM4mutMtQQH9nU


de
Anfang der Beschwörung der bösen Verfaulungs-Geschwulst.

Comments
  • ḫzd/ḫsd wird von Bardinet als Abzess, vom MedWb und von Westendorf als Geschwulst interpretiert. Im pLondon BM EA 10059 ist ḫsd mit dem Zusatz rwḏ ("festgewordene Verfaulungs-Geschwulst") belegt. Fischer-Elfert, Magica-hieratica, 320–321 übersetzt ebenfalls Geschwulst.
    ḫzd in der Verbindung mit bjn "bösartige Verfaulungs-Geschwulst" ist ebenfalls in O DeM 1215 rto 3 belegt, s. Posener, Catalogue O.DeM II, 2, 1956 Taf. 49a und 49.

    Commentary author: Ines Köhler, with contributions by: Peter Dils (Data file created: 01/13/2017, latest revision: 08/21/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAExWVzAL6NEM4mutMtQQH9nU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAExWVzAL6NEM4mutMtQQH9nU

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBcAExWVzAL6NEM4mutMtQQH9nU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAExWVzAL6NEM4mutMtQQH9nU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAExWVzAL6NEM4mutMtQQH9nU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/9/2025)