Token ID IBYCeCLjAQHR0ENWh31De0hrK3A


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    verb_caus_2-lit
    de
    fällen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl


    verb_3-inf
    de
    legen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
(1. Behandlung:) Lass 〈sie〉 (d.h. die Schlüsselbeine) dir zurückfallen (oder: 〈Daraufhin〉 lässt du 〈sie〉 zurückfallen), (mit dem Ergebnis, dass sie) an ihren (richtigen) Platz (zurück)gesetzt sind!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 09/30/2016, latest changes: 08/19/2025)

Persistent ID: IBYCeCLjAQHR0ENWh31De0hrK3A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeCLjAQHR0ENWh31De0hrK3A

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBYCeCLjAQHR0ENWh31De0hrK3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeCLjAQHR0ENWh31De0hrK3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeCLjAQHR0ENWh31De0hrK3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)