Token ID IBYCcW29QbIGBUWcqJGT3jMG8C8


de
Myrrhe: 1 (Dosis), Blut eines Geckos: 1 (Dosis), Blut einer Fledermaus: 1 (Dosis).

Comments
  • Auffällig ist, dass das Eidechsenblut im direkten Genitiv (snf ḥ〈n〉tꜣsw), das Fledermausblut im indirekten Genitiv (snf n d(ꜣ)gy.t) geschrieben ist. Ob das durch den Zeilenwechsel vor ḥntꜣsw verursacht wurde oder andere Gründe hat, ist unklar.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 02/01/2017, latest revision: 02/01/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCcW29QbIGBUWcqJGT3jMG8C8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcW29QbIGBUWcqJGT3jMG8C8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCcW29QbIGBUWcqJGT3jMG8C8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcW29QbIGBUWcqJGT3jMG8C8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcW29QbIGBUWcqJGT3jMG8C8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/14/2025)