Token ID IBUBdzyuEIan90KtmhuL9YVqjVE


de
"Dein (göttliches) Kind ist (doch auch) nicht abweisend zu unseren Kindern!"

Comments
  • Schwer verständliche Stelle; Lesung mit Hilfe der Paralleltexte vgl. Goyon, Imouthès, 91, Anm. 45. Meint Isis mit "unseren Kindern" etwa die Horuskinder, die auch als Kinder von Horus (Harsiese) und Isis galten?

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzyuEIan90KtmhuL9YVqjVE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzyuEIan90KtmhuL9YVqjVE

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzyuEIan90KtmhuL9YVqjVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzyuEIan90KtmhuL9YVqjVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzyuEIan90KtmhuL9YVqjVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/13/2025)