Token ID IBUBdzlcFH05A0QolZWfRIP4gBo






    12,25
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de
    Herr

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    adverb
    de
    heute

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
"Komm zu mir, 'Herr', (daß) ich dich (noch) heute sehen kann!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzlcFH05A0QolZWfRIP4gBo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzlcFH05A0QolZWfRIP4gBo

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzlcFH05A0QolZWfRIP4gBo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzlcFH05A0QolZWfRIP4gBo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzlcFH05A0QolZWfRIP4gBo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)