Token ID IBUBdzbzfzcXY03MhGn9SKAWLaE
Zeilenanfang zerstört
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Getreide; Korn
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuchtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
6
Zeilenanfang zerstört
[---] [---] Getreide mit Flüssigkeit und mit [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die ersten sicher erkennbaren Zeichen von Zeile 5 sind die drei Wasserlinien, das nw-Töpfchen und ein Füll-/Ideogrammstrich. Dies wird i.d.R. als mw n.w: "Wasser des ..." interpretiert. Eine solch ausführliche Schreibung der pluralischen Genitivnisbe ist aber zum einen in den Liebesliedern und zum anderen in Verbindung mit mw selten. Es liegt vielleicht eher die Determinierung eines jetzt zerstörten Wortes vor, bei dem es sich um eine Gefäßbezeichnung gehandelt hat.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzbzfzcXY03MhGn9SKAWLaE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzbzfzcXY03MhGn9SKAWLaE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzbzfzcXY03MhGn9SKAWLaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzbzfzcXY03MhGn9SKAWLaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzbzfzcXY03MhGn9SKAWLaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.